Psalm 78:53

SVJa, Hij leidde hen zeker, zodat zij niet vreesden; want de zee had hun vijanden overdekt.
WLCוַיַּנְחֵ֣ם לָ֭בֶטַח וְלֹ֣א פָחָ֑דוּ וְאֶת־אֹ֝ויְבֵיהֶ֗ם כִּסָּ֥ה הַיָּֽם׃
Trans.

wayyanəḥēm lāḇeṭaḥ wəlō’ fāḥāḏû wə’eṯ-’wōyəḇêhem kissâ hayyām:


ACנג  וינחם לבטח ולא פחדו    ואת-אויביהם כסה הים
ASVAnd he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.
BEHe took them on safely so that they had no fear; but their haters were covered by the sea.
DarbyAnd he led them safely, so that they were without fear; and the sea covered their enemies.
ELB05und er führte sie sicher, so daß sie sich nicht fürchteten; und ihre Feinde bedeckte das Meer.
LSGIl les dirigea sûrement, pour qu'ils fussent sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis.
Schund führte sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten; ihre Feinde aber bedeckte das Meer.
WebAnd he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken